Наши Преподаватели

БАНцАТО Алессио

преподаватель, филолог, носитель итальянского языка

После того, как я отучился в университете Павии, я приехал в Россию, но эта страна меня очаровывала уже в детстве беспредельностью ее пространства (я часами смотрел с любопытством на географическую карту) и трагичностью ее истории. Приехав в Питер, я начал преподавать итальянский язык, и в течение этих 3 лет у меня была возможность улучшить свой русский и итальянский студентов. Я думаю, что больше всего обогатилась наша жизнь именно потому, что язык – это мощный инструмент выражения своей личности. Когда мы владеем иностранным языком, мы понимаем, что преодолели какие-то препятствия и достигли другого уровня собственного развития. Шекспир утверждал, что "жизнь – театр, а люди в нем - актеры", а я говорю, если мы – актеры, наша маска – язык. Наденьте венецианские маски, дамы и господа! Я вас жду "на сцене" занятий итальянского языка! Видеоинтервью

Образование:
Università Degli Studi di Pavia. Дополнительное образование: Ditals II livello. Работает преподавателем с 2010г

Вероника Баскакова
БАСКАКОВА Вероника

преподаватель, филолог, переводчик, гид

Итальянский язык и Италия давно стали частью
моей жизни. Сначала был университет, потом работа гидом, переводчиком, преподавание, и, конечно, поездки в Италию - страну, в которую невозможно не влюбиться! Думаю, мне повезло: моя профессия - это моё хобби!
Помогать людям приблизиться к Италии и к мечте говорить по-итальянски и к тому же видеть результат своей работы - большое удовольствие!
А работа гида, которую я очень люблю и которой занимаюсь уже более 12 лет, позволяет мне постоянно быть в контакте с итальянцами и с Италией. И хотя это непростая и утомительная работа, ни с чем не сравнятся те радость и гордость, которые я испытываю, когда вижу, что люди воспринимают мой город, мою страну через меня и благодаря мне, когда я чувствую их неподдельный интерес и искреннюю благодарность (а уж итальянцы умеют выражать эмоции)! К тому же эта профессия толкает к получению новых знаний, к появлению новых мыслей, к постоянному развитию. На курсе гидов-переводчиков я с удовольствием делюсь своими знаниями, опытом и отношением с начинающими гидами. Если вы неплохо говорите по-итальянски, вы сможете обучиться этой интересной профессии, получить огромное количество знаний, улучшить свой уровень языка, а также другими глазами увидеть свой родной город!  Видеоинтервью

Образование:
СПбГУ, магистр. Дополнительное образование: ЗАО "Интурист-СПб". Работает преподавателем с 2007г.

БУЛЬОНЕ Федерика

преподаватель, филолог, носитель итальянского языка

Ciao! Меня зовут Федерика. Я с детства увлекаюсь иностранными языками, и отучившись в университетах городов Неаполя и Болоньи, стала филологом и переводчиком. Изучение иностранного языка и владение им – в моем понимании, это свобода. Понимаю иностранный язык – и открывается для меня новый мир: читаю литературу на этом языке, смотрю фильмы в оригинале.. словом знакомлюсь с чужой культурой изнутри, испытывая ощущение быть ее частью. Но, конечно же, наверное, самое интересное в процессе изучения иностранного языка - это усвоение способности говорить на нем и общаться с людьми. На наших занятиях, в веселой и дружелюбной атмосфере, всегда найдется место для сравнения между нашими великими и во многом удивительно похожими культурами. Чтобы ученики могли испытывать радость и свободу выражать самих себя на итальянском языке – вот, в конце концов, моя цель. С самыми опытными учениками я разговариваю только на своем родном языке, причем они хорошо говорят: это так здорово для меня и для них! А Вы не хотели бы присоединиться к нашему кругу общения? Vi aspetto in classe! Видеоинтервью

Образование:
Università degli studi di Napoli "L'Orientale". Alma mater studiorum - Università di Bologna. Дополнительное образование: Università degli studi di Urbino - Carlo Bo. Работает преподавателем с 2011г.

ГОЛУБЕВА Ирина

Куратор экспозиции зала Итальянское Возрождение Музея Христианской Культуры

Громыко Мария
Громыко Мария

филолог, преподаватель итальянского языка

Умбрийские холмы, болонские шумные площади, фриульские аперитивы, флорентийские набережные, римские громады, утонченная архитектура Венеции, потрясающие Альпы, горячий сицилийский колорит – всё это для меня настоящая Италия. Можно перечислять до бесконечности, потому что Италия поражает в каждом регионе чем-то абсолютно новым. Наше близкое знакомство состоялось в маленьком и совершенно неитальянском в привычном смысле слова городе Удине на северо-востоке страны, потом я училась в Перудже, Флоренции и закончила магистратуру по преподаванию итальянского языка и культуры иностранцам в самом старом университете Европы – Болонском. Там я поняла, что раз и навсегда привязана к этим местам и начинаю тосковать, если не наведываюсь раз в полгода. Особенное удовольствие – разделять эту любовь с моими студентами и видеть, как они радуются, когда начинают понимать итальянские фильмы, песни, книги и незаметно сами навсегда влюбляются в Италию. И даже Петербург буквально насквозь пропитан итальянской атмосферой! Давайте вместе «путешествовать» по Италии и учить прекрасный итальянский язык! Тем более, я уверена, что вы уже знаете много итальянских слов, даже если не отдаете себе в этом отчет.

Образование:
СПбГУ, красный диплом, бакалавр, магистр. Università degli Studi di Bologna, магистр. Дополнительное образование: ЗАО "Интурист-СПб", Università degli Studi di Udine, Università degli Studi di Perugia, Università degli studi di Firenze, PLIDA. Работает преподавателем с 2013г.

Марко Дзанетти

преподаватель итальянского языка.

Образование: Веронский государственный университет.
Повышение квалификации: курс для преподавателей итальянского языка как иностранного (Венеция), стажировка в Державинском институте.

Видеоинтервью

ЗНАТКОВА НАДЕЖДА

гид, переводчик, преподаватель

Свою жизнь я могу разделить на два периода: музыкальный и итальянский. Будучи музыкантом по образованию еще во время обучения в университете я изучала итальянский язык, который всегда завораживал меня своей музыкальностью. Любовь к музыке, искусству, итальянскому языку и Санкт-Петербургу привели к выбору профессии гида-переводчика, которой я посвятила более 17 лет. До сих пор не перестаю удивляться и восхищаться красотой своего любимого города, его дворцами, парками, реками и мостами. Во время знакомства туристов с нашей культурной столицей стараюсь создать атмосферу праздника и передать свою любовь к городу. Думаю, сложно найти более многогранную профессию, которая помимо владения иностранным языком требует постоянного расширения кругозора, творческого подхода и даже артистизма! Работа гида-переводчика это отнюдь не моноспектакль, это живое общение с туристами, которое дает возможность обрести свободу во владении итальянским языком.

Это лишь некоторые грани профессии гида-переводчика. Буду рада поделиться своим опытом работы и раскрыть секреты успеха!

Образование:

РГПУ им. А.И.Герцена, преподаватель. Дополнительное образование: ЗАО «ГИД-ИНТУР». Гид-переводчик с 2001 года.

Евгения Золотайина
ЗОЛОТАЙКИНА Евгения

преподаватель, филолог, к.ф.н. 

В моей жизни итальянский появился весьма неожиданно. Выбирая свой образовательный маршрут, я собиралась поступать на юридический факультет. Однако, случайно познакомившись на отдыхе с одной итальянской семьей, открыла для себя новый мир и через месяц подала документы в СПбГУ на итальянское отделение и ни разу об этом не пожалела. Как и многие, я была в свое время очарована итальянским языком, который по сей день является моим неотъемлемым спутником. С тех пор меня стали занимать иные законы: законы языка, межкультурного общения, соприкосновения и взаимодействия наших культур. Итальянцы- необычайно яркий и талантливый народ, удивляющий своей открытостью, доброжелательностью, эмоциональностью, которая в них так естественна и органична. Все мы в разной степени испытывали на себе обаяние Италии, богатство культуры, неподражаемые шедевры живописи и архитектуры, итальянские оперы под открытым небом, неторопливый уклад жизни, уют маленьких провинциальных городов… Наверное, оставаться безучастным к итальянскому миру практически невозможно…Все вышесказанное непременно находит свое выражение в языке, в его мелодичной напевности раскрывается мироощущение и миропонимание его обладателей. 
На занятиях мы вместе со студентами раскрываем тайны итальянского языка, расшифровываем загадки грамматики, погружаемся в мир этого замечательного народа через призму его языка, истории, культуры, искусства, музыки. 
Помимо преподавания как в нашей стране, так и за рубежом, работала переводчиком в сфере деловой коммуникации. Однако преподавательская деятельность остается приоритетной по сей день. 
Приходите, буду рада видеть вас на наших занятиях! 

Образование:
СПбГУ, специалист, кандидат филологических наук. Дополнительное образование: Universita’ per Stranieri di Siena; Universita’di Trento, Италия. 
Работает преподавателем с 2000г.

ИВАНОВА ЕЛИЗАВЕТА

лингвист, преподаватель итальянского языка, гид-переводчик по Санкт-Петербургу, старший преподаватель исторического факультета ВШЭ

Для меня вопрос, чему я хочу посвятить свою жизнь, решился еще до поступления в университет: римские городские стены сразу дали понять, что без Италии я не смогу. Так я начала всё больше и больше срастаться с итальянским языком и культурой этой удивительной страны: итальянское отделение СПбГУ, учёба по обмену во Флоренции и Риме, работа переводчиком. Параллельно с учёбой в СПбГУ я пришла в Державинский институт, чтобы стать гидом-переводчиком, и эта профессия вот уже несколько лет приносит мне много приятных моментов и удивительные знакомства. Моя любовь к итальянскому всегда была больше, чем может вместиться в одном человеке, и я нашла лучший способ выплеснуть её, делясь с другими - так я начала преподавать язык, с радостью разделяя впечатления от узнавания поэзии, кино и музыки со своими учениками, и готова разделить эти эмоции и свои знания и с вами!

Образование:

бакалавриат СПбГУ 2014-2018, магистратура СПбГУ 2018-2020; Università degli Studi di Firenze 2016; Università di Roma Tor Vergata 2019.

КАРЛОВА Анна

филолог, к.ф.н., заведующая итальянским отделением кафедры романской филологии филологического факультета СПбГУ (2000-2016), доцент РГПУ им.А.И.Герцена (с 2018 г).

"Итальянский я начала учить в школе, когда мне было 8 лет. Потом был университет, аспирантура, кандидатская диссертация, преподавание. СПбГУ для меня - это основное место работы, моя большая любовь и огромная часть моей жизни. А одновременно – чем я только не занималась: от переводов детских книг и экскурсий для туристов до работы синхронистом на самом высшем уровне. А ещё поездки в Италию – для учёбы, по работе и просто для души, близкое знакомство с культурой, традициями, обычаями этой солнечной страны. С годами возникла потребность поделиться накопленными знаниями и опытом с теми, кому это нужно и интересно, так же как и мне. И курсы Державинского института стали для этого почти идеальным местом."  Видеоинтервью

Образование:
СПбГУ, специалист, кандидат филологических наук. Дополнительное образование: Universita per Stranieri di Perugia, Istituto Regionale Studi Europei Del Friuli Venezia Giulia, Universita Degli Studi Di Milano, Alpha Beta teacher training. Работает преподавателем с 1999г. Соавтор учебника "Интенсивный курс итальянского языка".

КОРОЛЕВА ЕЛЕНА

преподаватель, филолог

Как ни странно, но у меня всё началось с любви к чтению. Ещё будучи школьницей я с упоением читала русскую и зарубежную классику, записывала в блокнот огромное количество цитат. Особенно мне нравились цитаты на латинском языке, которые я заучивала, перечитывала, пыталась разобрать на отдельные слова — существительные, глаголы, союзы, предлоги. Ещё тогда-то я поняла, что хочу учить... древние языки. Поступив на отделение классических языков филологического факультета я оказалась в чудесном мире античной культуры, поэзии и философии. Каждый день у нас был как новое путешествие в мир Древнего Рима, Греции... но не только. Там же мы занимались и современными языками новогреческим, итальянским, французским и конечно английским (куда без него). Вот тогда-то меня увлекла культура и языки стран-наследниц античности, итальянский и греческий. Сначала я поехала на стажировку в Афины, где наконец-то смогла полностью ощутить свою сопричастность, понимание и любовь к культуре этой прекрасной страны. Затем окончив университет, я приняла решение Италия! Зная английский и итальянский язык, я решила заняться ими профессионально. В результате мой выбор пал на лингвистический факультет университета Бергамо. Культура, история, лингвистика, искусство вот чем я жила в этом прекрасном итальянском городе. Там же я начала преподавать и поняла, что это моё призвание.
Я приглашаю студентов совершить не только приятную поездку в прекрасную и гостеприимную Италию, но и попробовать познакомиться с её сложным, но богатым духовным и культурным наследием. Каждый новый язык это новый мир, с которым мы знакомимся и наше новое я, которое мы в себе открываем.

Образование: 
ПГУ, дипломы с отличием, специалист, магистр. Дополнительное образование: Università degli Studi di Bergamo, Италия. Работает преподавателем с 2010г

Кортезе НоА

преподаватель итальянского и французского языков.

Образование: Венецианский Университет Ка' Фоскари
Опыт работы с 2015 года

Видеоинтервью

Ekaterina Kramkova portrait
Крамкова Екатерина

филолог, преподаватель итальянского языка

Я не выбирала итальянский осознанно, он сам выбрал меня 20 лет назад в университете. С тех пор я с удовольствием практикую счастье-терапию со всеми желающими. Говоря словами Лиз (героини Э.Гилберт), в итальянском языке "каждое слово....как пение соловья, как волшебное заклинание, как тающая во рту конфета". Являюсь не только дипломированным преподавателем (в 2013г окончила Мастер ITALS по методике преподавания итальянского языка в университете Ca Foscari Venezia, набрав максимальный балл 110/110, разработала авторскую методику преподавания итальянского языка для российских студентов, опубликовала методические пособия, по которым занимается уже не одно поколение студентов нескольких вузов страны), но и профессиональным переводчиком и менеджером по развитию бизнеса (Business Development Manager). Я продолжаю учиться и развиваться, в данный момент сфера моих интересов- онлайн технологии в обучении иностранным языкам. На занятиях использую игровые методики и стараюсь максимально приблизить кусочек этой солнечной страны с ее богатейшей историей и культурой к нашей повседневной жизни. Хотите побаловать себя и стать немного счастливее? Приходите, сыграем в итальянский язык! Будет весело, обещаю.

Образование:
Нижегородский государственный лингвистический унверситет (НГЛУ), специалист, красный диплом.Дополнительное образование: CILS C2, La Sapienza, Curiosi del territorio (FVG), Master Universitario in didattica e promozione della lingua e della cultura italiane a stranieri (Ca' Foscari, Venezia 110/110), повышение квалификации "Учим общаться на иностранном языке: современные концепции, технологии и приемы", "Языковые игры в обучении грамматике, лексике и работе над произношением".

анна лукарелли
лукарелли анна 

преподаватель, филолог, носитель итальянского языка

После четырех лет работы учителем в школе в Италии, выиграв стажировку при Итальянском Институте культуры в 2008 году, я решила навсегда остаться жить в России. Очарование этой страны, этой культуры, этого языка меня захватили в буквальном смысле. С тех пор, как приехала в Санкт-Петербург, я все время работала преподавателем итальянского языка и искренне могу сказать, что лучшего я и пожелать не могла!!! Я выполняю свою работу с огромной радостью и благодарностью к моим студентам, которые с большим интересом «принимают вызов» и погружаются в новую культуру, в другой язык, в чужие им традиции. И пока длится урок, мне остается только заставить их во всех малейших деталях почувствовать себя жителями моей любимейшей страны!!! Видеоинтервью

Образование: Università degli studi di Roma la laurea di dottore in Lingue e Letterature Straniere con Lode.

Сара Мелони
Сара Мелони

преподаватель, филолог, носитель итальянского языка

Привет, меня зовут Сара. Я родом с прекрасного острова - Сардиния! Это красивое место с захватывающими пейзажами, объединяющее в себе хрустально-чистые воды моря и дикую природу острова. По окончании научного лицея я переехала в Триест и поступила на курс устных и письменных переводчиков, который также дал мне возможность улучшить мои знания в области французского языка, и кроме того познакомиться с русским языком и культурой. Кто бы знал, что это выбор так повлияет на мою жизнь? После окончания университета, влюбленная в русский язык и литературу, я решила посетить Россию. Благодаря волонтерской программе я поехала в Краснодар, где проработала два месяца волонтером как преподаватель итальянской культуры в Кубанском университете. По окончании стажировки я решила продолжить изучение русского языка в Санкт-Петербурге - великолепном городе, который меня соблазнил с первого взгляда и из которого я не могу и не хочу уезжать больше чем на несколько месяцев. Здесь я увидела ту огромную любовь, которую русские испытывают к итальнской культуре и итальянскому языку. И я решила анализировать и попробовать услышать мой язык как иностранка И именно здесь, три года назад, я превратила этот интерес к моему языку в профессию, которую я до сих пор осуществляю с преданностью и терпением, поскольку я твердо уверена, что любой человек, заинтересованный в изучении другого языка и другой культуре, достоин уважения!

МОРОЗОВА Мария

преподаватель, филолог, старший преподаватель кафедры романской филологии института иностранных языков РГПУ им. А. И. Герцена

"Affettuoso, dolce, allegro ma non troppo… Будучи ученицей музыкальной школы, я по многу раз повторяла эти магические музыкальные термины, наслаждаясь мелодичностью их звучания. Именно тогда зародилась моя любовь к итальянскому языку. Сейчас я с удовольствием разделяю ее со своими учениками, коими очень горжусь, ведь многие из них теперь живут и учатся в Италии, многие успешно применяют этот прекрасный язык в своей профессии, а для кого-то профессией стал сам итальянский. Много лет я преподаю итальянский язык на филологическом факультете СПбГУ и на наших курсах, и знаю, что изучение языка – дело весьма сложное. Поэтому главное для меня, чтобы на занятиях было весело и интересно, чтобы было много улыбок и смеха. И это всегда дает отличный результат. Одно удовольствие заниматься итальянским с милыми, приятными людьми в солнечной, уютной обстановке, такой, как в нашем Центре)) Присоединяйтесь к нашей теплой компании! A presto!"   Видеоинтервью

Образование:
СПбГУ, специалист. Дополнительное образование: Universita per Stranieri di Siena, Torre di babele. Работает преподавателем с 2005г.

Александр Наумочкин
НАУМОЧКИН Александр

филолог, преподаватель итальянского языка

"С итальянским языком меня свел случай или, если хотите, судьба. Еще в школьные годы, проведенные в испанской гимназии, у меня не раз возникало желание взяться за его изучение. Но я и подумать не мог, что итальянский когда-нибудь станет частью моей жизни, моей будущей профессией. А определиться с этим помог филологический факультет СПБГУ. Я открыл для себя новый удивительный мир, совсем не ту Италию, которую представлял себе раньше. И без огромной любви к этой стране, к этому языку, без желания поделиться всем тем, что мне дорого, я бы никогда не пришел в преподавание. Я часто говорю студентам: «Найдите для себя то, что больше всего любите в стране изучаемого языка. Ту сферу жизни, которая вам наиболее интересна, которая станет для вас источником вдохновения. Станьте знатоком в этой области, чтобы интерес не пропадал никогда. И в этом случае прогресс в изучении языка не заставит себя долго ждать». А я в свою очередь постараюсь дать вам дополнительную мотивацию, приободрить, создать дружную и веселую атмосферу. И вместе мы покорим новые вершины! Приходите, будет интересно!    Видеоинтервью

Образование:
СПБГУ, красный диплом. Дополнительное образование: магистратура СПБГУ, PLIDA (С1). Работает преподавателем с 2012г.

НЕКРАСОВА Ирина

преподаватель, филолог,переводчик, учитель высшей категории, зам. директора кафедры итальянского языка школы №318 с углублённым изучением итальянского языка

Любите ли Вы Италию так, как люблю её я? "Да кто ж её не любит, Италию, - скажите Вы, - эту удивительную страну!" А что значит любить??? ... это значит прекрасно знать не только её достоинства, но и недостатки, понимать и принимать её такой, какая она есть... несмотря ни на что.....! Так вот, про себя могу с полной уверенностью сказать - Я Люблю Италию! Люблю!!! Несмотря ни на что! ...и я готова поделиться этой любовью с Вами! Кто же не любит итальянскую природу, море, солнце, горы...... а итальянские мужчины??? а вино? а вкуснейшая еда? а итальянские песни...? Приходите ко мне на занятия и мы вместе с Вами обязательно разучим и споём лучшие итальянские песни. До встречи! :)   Видеоинтервью

Образование:
СПбГУ, магистр. Дополнительное образование: Universita per Stranieri di Perugia. Работает преподавателем с 2008г.

Пеллегрино Франческо

преподаватель, филолог, носитель итальянского языка

Всем привет! Меня зовут Франческо, и я уже несколько месяцев живу, учусь и работаю в вашем прекрасном городе Петербурге. Жить здесь стало воплощением моей юношеской мечты: со школьных лет я восхищался вашей историей, культурой и особенностями русской души. Именно поэтому я решил посвятить себя исследованиям в области славистики в главном университете моего города Рима. В частности, я изучал русский и сербохорватский языки, и литературу славянских народов. Прожив некоторое время в Сербии, где я учился и преподавал итальянский язык, я наконец-таки сумел найти возможность вернуться к своей первой любви - России. Помимо новых особенностей удивительной русской культуры, что я открыл для себя здесь, я также научился смотреть с другой стороны на страну, откуда я родом: интерес и любовь, которые люди в России проявляют к Италии, заставляет меня развиваться и двигаться вперёд. Это даёт мне стимул с большей ответственностью и глубиной преподносить и объяснять вам не только основы, но и менее известные стороны итальянской культуры. Так чего же мы ждём? Cominciamo a studiare italiano!!

Образование: 

Римский университет Ла Сапиенца. Дополнительное образование: Белградский университет, МГУ имени Ломоносова, СПбГУ, филологический факультет.

петрусевич виктория

лингвист, преподаватель итальянского языка

Я с детства была уверена в том, что моя жизнь так или иначе будет связана с иностранными языками. Меня всегда поражало, как, изучая иностранный язык, мы можем почувствовать себя учёными-лингвистами, раскладывающими язык на детали, или же актёрами, улавливающими и воспроизводящими тончайшие оттенки иностранного произношения, а может быть, шеф-поварами, готовящими то самое традиционное блюдо по оригинальному рецепту. Желание открыть в себе эти грани привело меня на филологический факультет СПбГУ, где началась моя история, связанная с итальянским языком. Наверное, я никогда не забуду первую поездку в Италию, первые впечатления от величественных соборов, площадей и Тосканских холмов… Однако главную роль в том, что я влюбилась в Италию окончательно и бесповоротно, сыграли люди — итальянцы с их неиссякаемыми оптимизмом и жизнелюбием. Я поняла, что хочу полностью погрузиться в культуру и менталитет Италии, а потому решение переехать в Bel Paese на время учёбы в магистратуре далось мне легко. Теперь же преподавание итальянского языка позволяет мне переживать радость первого знакомства с Италией снова и снова. Я уверена, что и для вас изучение языка Данте обернётся захватывающим путешествием. А любое путешествие вдвойне приятнее, когда есть, с кем его разделить. Увидимся на занятиях! Ci vediamo!

Образование:
Образование: СПбГУ - бакалавриат Università per Stranieri di Perugia - магистратура. Дополнительное образование: Università degli Studi di Firenze, CELI C2

ПИТТАЛУГА Роберта

преподаватель, филолог, носитель итальянского языка, старший преподаватель кафедры романской филологии филологического факультета СПбГУ

Для меня аудитория — это то самое место, где, каким-то чудесным образом, время останавливается, где я могу отвлечься и развлечься. Но это еще не все. Аудитория также является уникальной возможностью помочь людям сделать себе самый хороший подарок в жизни — научиться говорить на иностранном языке. Эти последние — не мои слова, об этом писал известный психолингвист Альтман (он говорил как раз об итальянском языке), и я с ним полностью согласна. И в моем случае речь идет об итальянском. Но не только. Ведь итальянский — мой родной язык, и это всегда большая честь, я бы сказала даже привилегия, наблюдать за процессом изучения своего родного языка, быть проводником в мир своего языка и своей культуры. Если честно, я порой до сих пор ловлю себя на том, что удивляюсь, когда вижу, как студенты запоминают неправильные глаголы, те самые, которые я, в свое время, тоже изучала в школе. Со стороны смотреть на эту картину весьма интересно, от нее я получаю большую дозу удовольствия. И удовольствие это в два раза больше поскольку, постольку я тоже занималась и занимаюсь изучением иностранных языков, в первую очередь русского. И тот интерес, та любовь, то уважение, которые я испытываю по отношению к русскому языку, это еще один пункт соприкосновения с моими студентами. Это позволяет мне понять, как изучение иностранного языка способно изменить мировоззрение и жизнь человека. И то, почему я очень хочу, чтобы для моих студентов итальянский язык стал тем же, чем для меня стал язык русский. Недавно я получила письмо от своей бывшей студентки, находящейся в отпуске в Италии: она пишет, что, говоря по-итальянски, совершает ошибки, волнуется, и сразу вспоминает фразы, которые мы обсуждали на занятиях, и прямо-таки видит мое выражение лица. Я считаю, что если это так, если у человека осталось что-то из того, что мы делали, если у меня хотя бы даже частично получилось сопроводить его в этот новый мир — то я не зря делаю свою работу.   Видеоинтервью

Образование:
СПбГУ: магистр. Università degli Studi di Genova: магистр и бакалавр. Erasmus: The University of Warwick.

пранди Элена

преподаватель, филолог, носитель итальянского языка

Ciao! Меня зовут Элена, и в моей жизни есть две самые большие страсти – преподавание языков и Россия. Сначала я долго работала преподавателем французского языка в итальянской средней школе, потом получила новую специализацию и стала преподавать итальянский как иностранный. Я работала во Франции, Бельгии, Сомали… Но с тех пор как в далёком 1984-м году я впервые оказалась в России, у меня появилась мечта связать свою жизнь с этой удивительной страной. И мне это отчасти удалось: я почти семь лет проработала в СПбГУ и в Державинском институте. Сейчас у меня появилась возможность вернуться к преподаванию русским студентам, влюблённым в Италию. И это меня неимоверно радует!

Образование:
Laurea all’Università di Bologna, Master in didattica dell'italiano come lingua straniera presso l'università Ca' Foscari di Venezia.

Рагоцци Марко

преподаватель, филолог, носитель итальянского языка

"Sono nato e cresciuto in Piemonte, mi sono laureato in Scienze della comunicazione all'Università degli studi di Torino e poi specializzato in Teorie e tecniche della comunicazione multimediale presso l'Università del Piemonte Orientale. Durante il lavoro presso l'URP (Ufficio Relazioni con il Pubblico) di un'amministrazione pubblica ho iniziato ad insegnare in un corso per la formazione professionale ed approfondire il mio interesse per le lingue, prima lo spagnolo e poi il russo. Mi sono trasferito a San Pietroburgo, che ormai considero la mia città adottiva, poco dopo il tricentrenario della sua fondazione. Sin da subito ho affiancato alla frequenza di un corso di lingua russo il lavoro come insegnante di italiano per russi ed ormai sono oltre 15 anni che cerco di svelare ai miei studenti non solo i segreti della grammatica e della lingua italiana, ma anche quelli della cultura, della storia e della civilta' del Bel Paese."
Видеоинтервью

Образование:
Туринский государственный университет, Университет Восточного Пьемонта. Опыт работы: более 15 лет

Сирагуза Марта

преподаватель, филолог, носитель итальянского языка

Видеоинтерьвю

Образование:
Католический Университет "Сакро Куоре" (Милан), Турский Университет (Франция).
Повышение квалификации: степень магистра 1й степени в области психологии, степень магистра 2й степени в области нейронаук и психологии (Турский университет, Франция), курс для преподавателей итальянского языка как иностранного CEDILS (Венеция), стажировка в Державинском институте.

смагина екатерина

филолог, к.ф.н., переводчик, доцент кафедры романской филологии филологического факультета СПбГУ (2002 – 2018) и института иностранных языков РГПУ им. Герцена (с 2019 г.)

Увлечение итальянским языком пришло ко мне еще в школьные годы – на волне огромной популярности итальянской эстрадной музыки. Потом было итальянское отделение филологического факультета ЛГУ-СПбГУ, курсы «Интуриста», итальянские книги и фильмы, бесчисленные переводы… Итальянский язык давно перестал быть простым увлечением: он стал частью моей жизни, волшебным ключом, открывшим для меня богатую и многогранную культуру, историю, литературу Италии. Я искренне радуюсь, когда мои студенты тоже открывают для себя этот удивительный мир.

Образование:
СПбГУ, специалист, кандидат филологических наук. Дополнительное образование: Università per stranieri di Siena. Работает преподавателем с 2002 г.

ШАШКОВА Алла

преподаватель, филолог, переводчик, гид,  преподаватель итальянского языка

Я работаю преподавателем уже больше пятнадцати лет. Сначала - Консерватория имени Римского-Корсакого (знание итальянского языка необходимо будущим оперным певцам), затем Санкт-Петербургский экономический университет (ИНЖЭКОН), кафедра туризма и гостиничного хозяйства.  А в настоящее время мое основное место работы - Санкт-Петербургский Государственный  университет. И уже давно я заметила, что как бы ни начался мой день, я всегда прихожу на работу в хорошем настроении. Думаю, это случается с людьми, которые не ошиблись в выборе профессии! Потому что успехи моих учеников радуют меня не меньше, чем мои собственные. А так же, потому что преподавание иностранного языка – это прекрасная возможность для общения с интересными людьми и расширения кругозора не только тех, кто учится, но и тех, кто учит. Помимо основного занятия  (преподавания), любимым увлечением остается работа гида-переводчика.  Видеоинтервью

Образование:
СПбГУ, специалист. Дополнительное образование: ООО «Интервекс» Ассоциация гидов-переводчиков Санкт-Петербурга, НОУДО «Высшие курсы иностранных языков». Работает преподавателем с 1998г.

Аврамов федор

преподаватель, лингвист

Победитель международного конкурса "Scrivi con me" с публикацией в конкурсном издании, 2009 г;
лауреат конкурса "Scuola in versi" с публикацией в конкурсном издании, 2009 г;
обучение в школе "Да Винчи" (Рим), Plida С1(2013 г).

Образование:
СПбГУ, Филологический факультет. Дополнительное образование: СПбГУ, Филологический факультет, РКИ. Работает преподавателем с 2010г